Pages

Saturday, August 27

love ၏ မွားယြင္းမွဳ


love ဆိုတဲ့ စကားလုံးရဲ့ အဓိပါယ္ကေတာ့ ခ်စ္တယ္ တဲ့။ ဒါေတာ့ လူတုိ္င္းသိမွာပါ ။
အဂၤလိပ္စာ word/verb တစ္ခုကုိေနာက္ေန -er,or ဆိုတဲံ ေနာက္လုိက္ေလးေတြ ထည့္လုိက္ရင္ noun ျဖစ္သြားတယ္ဆုိတာကုိလည္း လူတုိင္းလုိလိုသိၾကပါတယ္။ အဲ ဒီမွာ ျပႆနာစတာပဲ။ (ခ်စ္သူ) ဆုိတဲ့စကားလုံးကုိ (lover) လုိ့ထင္ေနၾကတယ္ ။ မမွန္ဘ့ူးမဟုတ္ပါဘူး။မွန္ပါတယ္။ ဒါေပ့မယ့္ ဒီ lover ဆိုတဲ့ေနရာမွာက်ေတာ့မွားေနျပီဗ်။
ကြ်န္ေတာ္တုိ့ ေတြက love (ခ်စ္တယ္)  ဆုိတာကုိ  အစြဲျပဳျပီးေနာက္မွာ -er  ထည့္လုိက္ရင္         lover (ခ်စ္သူ)
ျဖစ္ျပီထင္ေနၾကတယ္။ အမွန္ေတာ့ lover ဆုိတာက ခ်စ္သူ မဟုတ္ပါဘူး။ ေအာက္မွာdefinition ေရးေပးလုိက္ပါတယ္။
lover (noun)- a partner in a sexual relationship outside marriage
သူရဲ့ ျမန္မာလုိအဓိပါယ္က ေတာ့ ...လက္မထပ္ဘဲ လိင္ဆက္ဆံ ေပါင္းသင္းတဲ့   အေဖာ္ျဖစ္ပါတယ္။ဒါဟာ Oxford Advanced Learner's Dictionary ထဲကအတုိ္္င္း ေဖာ္ျပထားတာပါ။အဲ ခ်စ္သူ ဆုိတာကုိ အဂၤလိပ္လုိေျပာခ်င္ရင္
ေယာက်ၤားေလးကို boyfreind
မိန္းကေလးကို girlfriend
ဆုိျပီးသုံးၾကတယ္။ဒါေၾကာင့္ ဒီလိုလြဲမွားမွဳေတြ မျဖစ္ပါေစနဲ့ ေပါ့ဗ်ာ။lover နဲ့ boyfriend & girlfriend အဓိပါယ္က  အကြာၾကီးကြာတယ္ေနာ္။  မွားမသုံးမိေစနဲ့ေပါ့ဗ်ာ။   ကြ်န္ေတာ္ေျပာဖုိ့တစ္ခုက်န္ေနေသးတယ္။
ကိုယ္ခ်စ္တဲ့သူကိုလည္း   my love လို့ေျပာႏုိ္င္ပါတယ္။  He/She is my love    ဆုိရင္လည္း   ခ်စ္ႏွစ္သက္တယ္
ဆုိတာသိႏိုင္ပါတယ္။ You are my love ဆိုလည္း မင္းဟာ ငါ့အခ်စ္းေလးလုိ့အဓိပါယ္ရပါတယ္။

No comments:

Post a Comment